NAV中文論壇

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 報表
查看: 6987|回復: 1

[其他] invoice 的翻譯

[複製鏈接]

offline

12

主題

42

帖子

4

精華

世新ERP歷屆成員

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

積分
1218
潛水值
6959 米
發表於 2014-6-27 08:42:55 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
發票(Invoice):Invoice習慣上被翻譯為發票,在台灣甚至直接和統一發票畫上等號,存在一些爭議。
根據牛津字典的解釋,invoice 是 "a list of goods sent or services provided, with a statement of the sum due for these; a bill。所以它應該是 "送出貨物或所提供服務的清單",他可以作為報價單、交貨清單、付款通知單或付款收據,而非如台灣的統一發票僅限於作為付款收據及報稅的依據。
NAV是一套國外系統(源自丹麥,目前屬美商微軟所擁有),而統一發票是台灣所獨有的,顯然在NAV的原生設計中不可能建有統一發票。在Microsoft Dynamics NAV一書中,原擬將Invoice譯為帳務憑證,但在與顧問們討論之後,顧問們大多數的意見是,要向企業解釋帳務憑證有些麻煩,但翻譯成發票,客戶較易理解,而且在作業流程中不致於產生太大的誤解與困擾。最後依據顧問們的見解與實務慣例,將 Invoice 翻譯為發票。
有一位部落客Sammy老師在網路上發表了對Invoice翻譯的見解可供參考:http://blogs.teachersammy.com/Bl ... nvoice#.U6y5gvmSwnU

評分

參與人數 1積分 +3 收起 理由
Amy + 3 讚一個!

查看全部評分

最近訪問 頭像模式 列表模式
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

QRCode|Archiver|NAV中文論壇

GMT+8, 2019-5-26 03:39 PM , Processed in 0.182617 second(s), 36 queries , Gzip On.

Copyright © 2014 by Shih Hsin University ERP Lab All Rights Reserved 由 世新大學 任清汶 陳祥瑋 規劃製作

Department of Information Management Shih Hsin University   #1 Lane 17 Sec.1, Mu-Cha Rd. Taipei, Taiwan, R.O.C

Tel: 886-2-2236-8225#63834

快速回復 返回頂部 返回列表